É um fato histórico que, sob a influência do Concílio de
Nicéia, em 325 dC os manuscritos originais do Novo Testamento sofreram inúmeras
modificações e adulterações. Certain
scholars, called 'Correctors,' were appointed by the ecclesiastical authorities
and commissioned to 'correct' Scripture in the interests of orthodoxy.
Certos estudiosos, chamados 'Correctores, "foram nomeados pelas
autoridades eclesiásticas e comissionados à Escritura" correta "no
interesse da ortodoxia. Further
alterations and spurious interpolations were made in the sixth century AD to
counter the surge in popularity of the Christian Gnostic movement.
Outras alterações e interpolações espúrias foram feitas no século VI dC para
contrariar o aumento da popularidade do movimento cristão gnóstico *. Consequently
many of the Church's teachings are very different and, even in some cases,
exactly opposite to that which Jesus originally taught. Consequentemente
muitos dos ensinamentos da Igreja são muito diferentes e, até mesmo, em alguns
casos, exatamente oposto ao que Jesus ensinou originalmente.
Regarding the Epistles, no less
an authority than the Roman Catholic Church's own official recorded history
states that the Epistles were, quote, "greatly interpolated". Em relação às Epístolas, é possível deduzir que
transformaram-se num instrumento de ratificação à autoridade oficial da Igreja
Católica Romana, apresentando várias inserções posteriores. However, regardless of any later
interpolation, there is a growing body of opinion which maintains that Paul was
guilty of leading a schism against true Christianity. Apesar disso,
independentemente de qualquer adulteração posterior , há um corpo crescente de
opinião que sustenta que Paulo era culpado de liderar um cisma contra o
verdadeiro cristianismo. Certainly,
many of the teachings of Paul (or at least the writings attributed to him) -
who had never even met Jesus - were directly contrary to that which Jesus had
originally taught. Certamente, muitos dos ensinamentos de Paulo (ou pelo
menos os escritos atribuídos a ele) - que nunca sequer tinha conhecido Jesus -
foram diretamente ao contrário do que Jesus havia ensinado originalmente. Paul's writings spoke in favor of
meat-eating, the oppression of women, even slavery, etc. all things that were
anathema to Jesus. Os escritos de Paulo "justificam o consumo de
carne, a opressão da mulher e até mesmo a escravidão, ideias contrárias às
lições explanadas por Jesus.
As três principais seitas religiosas na Terra Santa, no
primeiro século dC foram os saduceus, os fariseus e os essênios. Jesus was an Essene, belonging to the
Northern Essene brotherhood centered around Mount Carmel. Jesus era um
essênio, pertencente à irmandade do Norte essênio centrada em torno de Monte
Carmelo. Members of the Northern Essene
sect were also known as Nazarenes - and yes Nazareth was a Nazarene Essene
settlement, though it should be noted that the term predates the place name.
Os membros da seita dos essênios do Norte também eram conhecidos como Nazarenos
e se, por um lado, Nazaré era um povoado nazareno essênio, por outro, deve-se
notar que o referido termo é anterior ao nome da cidade.The Essenes were an extraordinary sect and a fitting community
for the Messiah to have been born into. Os essênios eram uma seita
extraordinária e uma comunidade adequada para o Messias que nasceu em Belem de
Judá. Pliny said of the Essenes that
they were "a race by themselves, more remarkable than any other in all the
world." Plínio * disse
dos essênios que eles eram "uma raça por si só, mais notável do que
qualquer outra em todo o mundo." Philo
described them as living each day in "constant and unalterable
holiness". Philo * os
descreveu como vivendo cada dia na "santidade constante e
inalterável". Whereas the Roman
historian Josephus described the Essenes as having "a reputation for
cultivating a particularly saintly life"; Já o historiador romano Josefo descreveu-os
como tendo "uma reputação para o cultivo de uma vida particularmente santa";
adding "rightly do they deserve to
be called an example for the life of other people". acrescentando
que "justamente eles merecem ser chamados de um exemplo para a vida de
outras pessoas".
Anyone who has studied the
subject will know that Essene teachings differ markedly from those of their
Catholic counterparts, which explains why the Catholic church went to such
extraordinary lengths to obliterate every bit of documentary evidence linking
Jesus to the Essenes. Qualquer pessoa que
tenha estudado o assunto vai saber que os ensinamentos essênios diferem muito
daqueles de seus colegas católicos, o que explica por que a Igreja Católica foi
a tais extremos para destruir todas as provas documentais ligando Jesus aos
Essênios.
Felizmente, o ignorante e o astuto fracassaram em sua
tentativa de destruírem a Verdade. In
the last 120 years or so, a number of original gospels and manuscripts have
come to light. Nos últimos 120 anos ou mais, uma série de evangelhos
originais e manuscritos vieram à luz. Entre estes, destaca-se entre os mais
notáveis achados, a redescoberta do "Evangelho dos Doze Santos", em
1880, pelo Reverendo Gideon Jasper Ouseley, que o traduziu do aramaico original
para o inglês.The most notable being in
the 1880's with the re-discovery of `The Gospel of the Holy Twelve', the Essene
New Testament, by the saintly Reverend Gideon Jasper Ouseley, who translated it
from the original Aramaic into English.
Rev. Ousely was a great scholar
and a deeply spiritual man. Rev. Ousely era um
grande erudito e um homem profundamente espiritual, que seguiaHe observed a purely vegetarian diet. uma
dieta puramente vegetariana. He neither
smoked nor drank and spent several hours each day in prayer and meditation.
Ele não fumava nem bebia e passava várias horas por dia em oração e meditação. For daring to reveal the Truth, he was
severely persecuted and forced to leave the Church of England in which he was an
ordained priest. Por ousar revelar a Verdade, ele foi severamente
perseguido e forçado a deixar a Igreja da Inglaterra, da qual era um sacerdote ordenado.
The Gospel of the Holy Twelve
contains the pure, original and unadulterated words of Christ. O Evangelho dos Doze Santos contém as palavras puras,
originais e inalterados de Cristo. The
following is a favorite verse, as it captures so beautifully the true spirit
and nature of Jesus. O que se segue é um versículo que capta com
precisão o verdadeiro espírito e natureza de Jesus.
`And the birds gathered around
him and welcomed him with their song and other living creatures came unto his
feet and he fed them and they ate out of his hands' `E os pássaros se reuniram em torno dele e recebeu-o com a
sua música e outras criaturas vivas vieram a seus pés e ele alimentou-os e eles
comeram fora de suas mãos '
The Essenes believed in the
sacredness and unity of all life and were strict vegetarians. Os essênios acreditavam no caráter sagrado e unidade de
toda a vida e eram vegetarianos estritos. It can be no surprise that the original teachings of Jesus should be so
full of love and compassion for all God's creation. Por esse e tantos
outros motivos, não causa-nos nenhuma surpresa que os ensinamentos originais de
Jesus sejam tão cheios de amor e compaixão por toda a criação de Deus. Here are a few of the most interesting
verses: Aqui estão alguns dos versos mais interessantes:
` Boundless
love . "Amor sem limites. Order indeed is good and needful, but before
all things is love, love ye one another and all the creatures of God, and by
this shall all men know that ye are my disciples.' Ordem de fato é bom e
necessário, mas antes de tudo vêm amor. Amai-vos uns aos outros e todas as
criaturas de Deus, e por isso todos conhecerão que sois meus discípulos. "
` Animals , verily these are your fellow creatures of the great Household of God , yea they are our brethren and
sisters, having the same breath of life in the Eternal. "Os animais, em verdade são seus companheiros e criaturas da grande família de Deus, sim
eles são nossos irmãos e irmãs, que têm o mesmo fôlego de vida no Eterno. And whosoever careth for one of the least of
these, and giveth it to eat and drink in its need, the same doeth it unto me'.
E todo aquele que cuida de um dos menores destes, e o dá de comer e beber em
sua necessidade, o mesmo pratica-se em mim ".
`For of the fruits of the trees
and the seeds of the herbs alone do I partake'.
"Os frutos das árvores e as sementes das ervas são o meu alimento ".
........Clement of Alexandria,
chief disciple of the apostle Peter [whom Clement also records as being
vegetarian, or more precisely vegan], wrote: 'The Apostle Matthew partook of
seeds and nuts and vegetables, abstaining from flesh'. ........ Clemente de Alexandria, principal discípulo do
apóstolo Pedro (que assumidamente era vegetariano), escreveu: "O apóstolo
Mateus alimentava-se de sementes, frutos
secos e legumes, abstendo-se de carne
".
Literally oceans of innocent
blood have been shed because these teachings were suppressed. Literalmente, oceanos de sangue inocente foram derramados
porque esses ensinamentos foram suprimidos. I estimate that in excess of half a billion in the animal kingdom
are butchered to satisfy the Christmas Day bloodlust of the world's
"Christians." Estimo que mais de meio bilhão de animais são
abatidos para satisfazer a sede de sangue no dia de Natal
"cristão". These and
other teachings the Church suppressed can be seen in the Gospel of the
Nazarenes, obtainable from your local bookshop, or by mail order from:
*cristão gnóstico- corrente
filosófico-religiosa que misturava ensinamentos teóricos
de várias
culturas aos preceitos bíblicos.
*Plínio- Historiador
romano da antiguidade.
*Philo- Filósofo
judeu-helenístico da antiguidade.
Fonte: essenios
2 comentários:
Um texto muito interessante de que não fazia a menor ideia. O ano passado fiz um curso de 40 dias durante a quaresma, para aprofundamento da fé, em que lemos e estudamos a Bíblia.
Um abraço
Um dia a verdade virá à tona e muitos se surpreenderão, porque são guiados por lobos em pele de cordeiro.
Postar um comentário