Páginas

quarta-feira, 22 de dezembro de 2021

Why me Lord?

Tradicional homenagem natalina. Admito mais uma vez,  não acredito que Ele tenha de fato nascido em dezembro, mas a  data é válida como reflexão  sobre o Seu aparecimento. 

Feliz Natal. 




quinta-feira, 16 de dezembro de 2021

Senhor


Bendito ès tu, Senhor;
ensina-me os teus preceitos.
Com os lábios tenho narrado 
todos os juízos da tua boca.
Mais me regozijo com o caminho
dos teus testemunhos
do que com todas as riquezas.
Meditarei nos teus preceitos
e às tuas veredas terei respeito.
Terei prazer nos teus decretos;
não me esquecerei da tua palavra

Sl 119: 12-17

 

sábado, 4 de dezembro de 2021

A Literatura Clementina


Literatura clementina (também chamada de Clementina , Escritos Pseudo-Clementinos ,Kerygmata Petrou , Romance Clementino ) é o nome dado ao romance religioso que pretende conter um registro feito por um certo Clemente (a quem a narrativa identifica tanto o Papa Clemente I quanto Domiciano ' s primo Titus Flavius ​​Clemens ) de discursos envolvendo o Apóstolo Pedro , junto com um relato das circunstâncias em que Clemente veio a ser seu companheiro de viagem e de outros detalhes da história da família de Clemente. O autor às vezes é chamado de Pseudo-Clemente(distinto do Papa Clemente I ).

Visão geral

Duas versões desse romance sobreviveram: uma versão é chamada de Clementine Homilies ( H ), que consiste em 20 livros e existe no grego original ; o outro é chamado de Reconhecimentos Clementinos ( R ), para o qual o grego original foi perdido, mas existe em uma tradução latina feita por Tyrannius Rufinus (falecido em 410). Dois epítomos posteriores das Homilias também existem, e há uma tradução siríaca parcial , que abrange os Reconhecimentos (livros 1–3) e as Homilias (livros 10–14), preservados em dois manuscritos da Biblioteca Britânica , um dos quais foi escrito no ano de 411. Alguns fragmentos das Clementinas são conhecidos em árabe , armênio e eslavo .

Grandes porções de H e R são quase iguais, palavra por palavra, e porções maiores também correspondem no assunto e mais ou menos no tratamento. No entanto, outras partes contidas apenas em uma parecem ser referidas ou pressupostas na outra. As duas obras têm aproximadamente a mesma duração e contêm a mesma estrutura de romance. H foi considerado o original por Neander , Baur , Schwegler e outros. Lehmann achou que os três primeiros livros de R eram originais e H para o restante. Gerhard Uhlhorn argumentou que ambos eram recensões de um livro anterior, Kerygmata Petrou ( Pregações de Pedro ), tendo R preservado melhor a narrativa, H o ensino dogmático. Whiston , Rosenmüller ,Ritschl , Hilgenfeld e outros consideraram R como o original.

Hoje é quase universalmente aceito (após FJA Hort , Harnack , Hans Waitz [1] ) que H e R são duas versões de um romance original de Clementine, que era mais longo do que qualquer um e abrangia a maior parte do conteúdo de ambos. Às vezes H , às vezes R , é o mais fiel ao arquétipo.

Narrativa

Dentro do elaborado discurso filosófico e dogmático que forma a maior parte de ambas as obras, está entrelaçada uma história que, quando consideramos sua data, pode ser descrita como positivamente excitante e romântica. É um pouco diferente nos dois livros. A narrativa é dirigida a Tiago, o Justo , bispo de Jerusalém , e é relatada pela voz do próprio Clemente. Ele começa detalhando seus questionamentos religiosos, suas dúvidas sobre a imortalidade, seu amor pelo celibato e assim por diante. Clemente ouve em Roma a pregação de um homem da Judéia que relata os milagres de Cristo. Clemente defende esse orador da turba e o segue até a Palestina . R identifica este homem como Barnabé ; em H , Clemente também parte para a Palestina, mas é impelido por tempestades para Alexandria , onde é direcionado a Barnabé, e ali o defende da turba e segue para Cesaréia .

Chegada na Palestina

Em Cesaréia, Clemente ouve que o apóstolo Pedro está lá e está prestes a travar uma disputa com Simão, o Mago . No alojamento de Pedro, ele encontra Barnabé, que o apresenta. Pedro convida Clemente a acompanhá-lo de cidade em cidade, a caminho de Roma, para ouvir seus discursos. Clemente (então R ;H credita esse dever ao próprio Pedro) envia um relatório disso a Tiago, de quem Pedro tem uma ordem para transmitir-lhe relatos de todos os seus ensinamentos.

Até agora H 1 e R 1,1–21; então as duas versões diferem. A ordem original pode ter sido a seguinte: Clemente surge ao amanhecer ( H 2.1) e encontra Pedro, que continua a instruí-lo (2-18, compare R 2.33 e 3.61). Pedro manda chamar dois de seus discípulos, Nicetas e Áquila , a quem ele descreve como filhos adotivos de Justa, a mulher siro-fenícia cuja filha foi curada por Cristo. Eles foram educados desde a infância por Simão Mago , mas foram convertidos por Zaqueu, outro discípulo de Pedro (19-21), a quem H identifica com Zaqueu, o coletor de impostos .

Aquila

Áquila relata a linhagem de Simão, sua origem samaritana e a afirmação de Simão de ser maior do que o Deus que criou o mundo ( H 2.22; R 2.7). Simão (Magus) foi um discípulo de João Batista , que é representado em H como o chefe de uma seita de "batizadores diários"; Dositeu sucedendo a João, Simão suplantou Dositeu (23–4). Em R, João Batista não é mencionado, e a seita é considerada liderada por Dositeu. Áquila descreveu a mulher, Helena, a companheira de viagem de Simão (em R ela é chamada de lua - R 2.12, H 2.26, Helena pode ser uma variação trocista de Selene / Selena) e os supostos milagres de Simão ( H 2.32, R 2.10).

Simon afirmava que podia se tornar visível ou invisível à vontade, passar pelas rochas como se fossem argila, atirar-se de uma montanha ileso, se soltar quando amarrado, animar estátuas, fazer brotar árvores; lançar-se no fogo sem dano, parece ter duas faces: "Vou me transformar em uma ovelha ou em uma cabra. Vou fazer uma barba crescer em meninos. Vou subir voando no ar, vou exibir abundância de ouro. Farei e desfarei reis. Serei adorado como Deus, terei honras divinas atribuídas publicamente a mim, de modo que uma imagem minha seja erguida e eu serei adorado como Deus. " ( R 2.9.). No dia seguinte ao meio-dia, Zaqueu anunciou que Simão havia adiado o debate prometido ( H2,35-7; R 2,20-1) e Pedro instruiu Clemente à noite ( H 2,38-53).

Possível conteúdo ebionite

Como Fred Lapham observa, uma parte substancial do primeiro livro de R (1.27-71) difere da forma e do conteúdo do resto da obra. [2] Esta parte do R consiste em três trabalhos distintos adicionados ao R pelo compilador ou por um editor posterior. Essas obras foram rotuladas por estudiosos mais recentes da seguinte forma:

  • Primeiro vem um relato da criação e da história de Israel até a vinda de Cristo (1.27-42)
  • A seguir, um tratado que trata da questão de saber se Jesus deve ser entendido como "o Cristo eterno" e discute seu papel sacerdotal e salvador (1.44-52). Lapham observa que muito deste material é semelhante a obras canônicas como a Epístola aos Hebreus e 1 Tessalonicenses . [2]
  • O último é uma seção que muitos acreditam corresponder às Ascensões de Tiago citadas por Epifânio de Salamina (1.53-71). Se esses estudiosos estiverem corretos, então esta seção expressaria uma forma de crenças ebionitas [3]


Debate entre Pedro e Simão

Na manhã seguinte, antes do amanhecer, Pedro desperta seus discípulos ( H3.1; R 2.1), que são enumerados ( H 2.1; R 2.1). Peter dá um discurso preparatório privado ( H ) e depois sai para uma discussão pública com Simon. Apenas um dia disso é relatado em H (3,38-57), mas toda a questão dos três dias é dada em R (2,24-70; 3,12-30, 33-48). Mas o que H omitiu aqui dá em grande parte, embora de uma forma diferente, nos capítulos 16, 17, 18 e parcialmente em 19, como outra discussão com Simão em Laodicéia . É claro que R tem a ordem original. Simão, sendo derrotado, voa à noite para Tiro . Pedro decide seguir, deixando Zaqueu como bispo em Cesaréia ( H 3,58-72; R3,63-6). H acrescenta que Pedro ficou mais sete dias e batizou 10.000 pessoas, mandando Nicetas e Áquila para ficar em Tiro com Berenice, filha de sua madrasta, Justa (3,73). Mas R relata que outros sete discípulos foram enviados, enquanto Clemente permaneceu em Cesaréia por três meses com Pedro, que repetiu em particular à noite as instruções públicas que ele deu durante o dia; tudo isso Clemente anotou e enviou a James. No capítulo 75, o conteúdo dos dez livros desses sermões enviados a Jerusalém é descrito.

Pneu

H agora faz Clemente, Nicetas e Áquila seguirem para Tiro. Berenice conta a eles como Simon tem criado fantasmas, infectado as pessoas com doenças e trazido demônios sobre elas, e foi para Sidon . Clemente tem uma discussão com Appion, discípulo de Simão ( H 5.7 - 6.25). Tudo isso é omitido por R , mas os mesmos assuntos são discutidos em R 10.17-51. Pedro segue para o norte por Tiro, Sidon, Berytos ( Beirute ) e Biblos para Trípolis ( H 7,5-12). ( R adiciona Dora e Ptolemais ( Akko ), omitindo Biblos, 4.1.) Os discursos de Pedro para a multidão em Trípolis são detalhados em H (livros 8-11) e em R (três dias apenas, 4-6), com diferenças consideráveis . Clemente é batizado ( H 11,35; R6,15). Após uma estada de três meses, ele passa por Ortosias até Antaradus ( H12.1; R 7.1).

História de vida de Clement

Nesse ponto, Clemente conta sua história a Pedro. Ele era intimamente relacionado com o imperador . Logo após seu nascimento, sua mãe teve uma visão que, a menos que ela deixasse Roma rapidamente com seus filhos gêmeos mais velhos, ela e eles morreriam miseravelmente. Seu pai, portanto, os enviou com muitos criados para Atenas , mas eles desapareceram e nada se soube de seu destino. Por fim, quando Clemente tinha doze anos, seu próprio pai saiu em busca; e ele também não foi mais ouvido ( H 12,9-11; R 7,8-10). Na ilha de Aradus , em frente à cidade, Peter encontra uma miserável mendiga, que acabou por ser a mãe de Clemente. Pedro os une e cura a mulher ( H 12.12-23;R 7.11-23). H adiciona um discurso de Peter sobre a filantropia (25–33). O grupo agora deixa Aradus (Mattidia, a mãe de Clemente, viaja com a esposa de Pedro) e segue por Balaneae, Palates e Gable para Laodicéia na Síria . Nicetas e Áquila os recebem e ouvem a história de Clemente com surpresa; eles se declaram filhos gêmeos de Mattidia e irmãos de Clemente, Fausto e Faustinus. Eles foram salvos em um fragmento de naufrágio, e alguns homens em um barco os levaram.

Eles haviam sido espancados e deixados de fome, e finalmente vendidos em Cesarea Stratton para Justa, que os educou como seus próprios filhos. Mais tarde, eles aderiram a Simão, mas foram trazidos por Zaqueu a Pedro. Ao ouvir isso, Mattidia é batizado e Pedro fala sobre as recompensas dadas à castidade ( H 12; R 7,24-38).

Os reconhecimentos

Na manhã seguinte, Pedro é interrompido em suas orações por um velho, que lhe garante que a oração é um erro, pois todas as coisas são governadas por nêmesis ou destino. Pedro responde ( H 14,1–5; R o chama de Nicetas); Áquila e Clemente também tentam refutá-lo ( 8,5-9,33 ; compare com H 15,1-5), mas sem sucesso, pois o velho tinha feito um horóscopo para ele e sua esposa, e ele explica como isso se tornou realidade. Clemente, Nicetas e Áquila reconhecem que este homem é seu pai; Peter pergunta seu nome e o de seus filhos.

A mãe deles entra correndo e todos se abraçam em lágrimas. Fausto é então convertido por uma longa série de discursos sobre o mal e sobre a mitologia (em R estes aparecem em 10,1–51; em H a 20,1–10 e 4,7–6,25, a discussão entre Clemente e Appion em Tiro; as longas discussões com Simão antes de Fausto em H, os livros 16, 17 e 18 estavam em seu devido lugar em R como parte do debate em Cesaréia). Simão é expulso pelas ameaças de Cornélio, o Centurião , mas primeiro ele muda a face de Fausto à sua própria semelhança, untando-a com um suco mágico, na esperança de que Fausto seja condenado à morte em vez de si mesmo. Pedro espanta os discípulos de Simão com o que são simplesmente mentiras, e ele envia Fausto a Antioquia para revelar na pessoa de Simão todos os abusos que Simão tem derramado sobre o apóstolo ali. O povo de Antioquia, em conseqüência, anseia pela vinda de Pedro e quase matou o falso Simão. Pedro o restaura à sua forma adequada e, a partir daí, todos vivem felizes.

Carta de clemente

Carta de Clemente para James constitui o epílogo H . Nele, Clemente relata como Pedro em seu leito de morte deu suas últimas instruções e colocou Clemente em sua própria cadeira como seu sucessor na Sé de Roma. Tiago é chamado de "Bispo dos bispos, que governa Jerusalém, a Santa Igreja dos Hebreus e as Igrejas em toda parte". Para ele, Clemente envia um livro, "Epítome das Pregações de Pedro de Clemente de um lugar para outro". Outra carta, a de Pedro a Tiago, forma uma introdução. O apóstolo insiste que o livro de seus ensinamentos não seja confiado a ninguém antes da iniciação e da provação. Uma nota segue a carta, relatando que Tiago, ao recebê-la, chamou os anciãos e leu para eles. O livro deve ser dado apenas a quem é piedoso, professor e circuncidado e, mesmo assim, apenas uma parte de cada vez.

Uma forma de promessa (não um juramento, o que é ilegal) é prescrita ao leitor, pelo céu, terra, água e ar, de que ele tomará um cuidado extraordinário com os escritos e não os comunicará a ninguém; ele invoca sobre si mesmo maldições terríveis, caso seja infiel a esta aliança. A passagem mais curiosa é: "Mesmo que eu venha a reconhecer outro Deus, agora juro por ele, quer exista ou não." Após a adjuração, ele participará do pão e do sal. Os anciãos, ao saberem desta solenidade, ficam apavorados, mas Tiago os acalma.


Fonte: stringfixer.com